Discuz! Board

 找回密碼
 立即註冊
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 1196|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

汽車品牌译名:大陸、香港、台灣大比拼,哪種翻译最好听?

[複製鏈接]

2386

主題

2386

帖子

7203

積分

管理員

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

積分
7203
跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2022-1-25 13:11:49 | 只看該作者 回帖獎勵 |正序瀏覽 |閱讀模式
该汽車品牌與上面的公共刚好相反,中國大陸選择音译,将“Infiniti”译成為了“英菲尼迪”,听起来虽然说高端大气上档次,不外與原意比起来倒是有些稀里糊涂了。

而港台地域的译名乍一听彷佛没有內地译的好,但越品越有味道。除此以外,這個译名還彻底的表白了该品牌原本的寄义,不能不说,港台地域這個译名确切是比內地译的要好一些。

Land Rover

中國大陸:路虎
增強免疫力食品,

中國香港:越野路华

中國台灣:荒野路华

Land Rover,最初只是英國罗孚汽車的一個過期食品回收,系列罢了,跟着罗孚汽車的谋划不善,旗下的越野系列也就垂垂离開了老店主。因為Land Rover已與罗孚没了任何關系,所之內地给其起了個十分霸气的名字,也就是咱们熟知的“路虎”。

而港台地域的译名则像是直译,由于“路华”在香港及台灣地域就是有着罗孚的意思,以是取這两個名字也就不怎样奇异了。不外這两個译名其实是有點刺耳,彻底没有“路虎”来的霸气。

Subaru

中海內地:斯巴鲁

中國香港:富士

中國台灣:速霸路

Subaru自己并没啥特此外寄义,本意也就“富士”的意思。至于內地為啥译為斯巴鲁,重要仍是斟酌到消费者的民族情感。

而台灣省與內地同样都是音译,但在霸气水平上,不能不说,台灣省的译名却要比內地好一些,大师怎样看?

AUDI

中國大陸:奥迪

中國香港:雅迪

呃……作為知名品牌,奥迪在香港的這個叫法是個甚麼鬼?说是酸痛貼布,音译吧!不像,说是意译吧!更不是。并且這個名字還與海內某知名電動車品牌彻底同样,以是列位雅迪電動車的車主们,到了香港万万别膨胀,由于香港同胞夸的雅迪和你熟悉的雅迪彻底分歧。

Alfa Romeo

中國大陸:阿尔法罗密欧

中國香港:爱快

ALFA,赛車范畴的幼獅通馬桶,霸主,法拉利都得叫爸爸的存在。內地的译名固然朗朗上口,但彻底没有展示出该品牌的魂魄地點,而“爱快”就分歧了,的确就是ALFA骨子里的基因,以是说內地這個译名有些不可啊!
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|小黑屋|台中烤漆廠交流論壇  

沙發工廠, 貓抓皮沙發, 沙發, 防盜, 台北當舖, 台北汽車借錢, 永和借錢, 三峽當舖荷重元, 資料擷取DAQ, 台中搬家台中搬家公司, 翻譯社, 未上市割雙眼皮, 新店機車借款, 悠遊卡套, 機車借款免留車, 當舖, 汽車借款, 團體服, 夾克, 背心, 堆高機, 空壓機, 飲水機台北借錢, 抽化糞池通水管疏通劑沙發床墊汽機車借款, 嘉義借錢, 嘉義免留車, 嘉義房屋二胎, 高雄當舖, 未上市, 美白產品推薦保暖護膝, 膝蓋貼, 彰化當舖 , 彰化汽車借款 , 支票借款, 保全, 防盜, 音波拉皮, 藏紅花雪蓮貼, 除毛慕斯, 電動止鼾器, 未上市, 台北當舖, 台北網頁設計電腦割字, 共享工作空間, 台北植牙, 美體SPA, 未上市股票, 贈品, 禮品, 創業加盟推薦, 鹹酥雞推薦, 房屋二胎悠遊卡套, 屏東借錢, 團體服, 房屋二胎泡腳包皮膚乾燥粗糙

GMT+8, 2024-11-22 11:25 , Processed in 0.081198 second(s), 5 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表